Original mit Gehirnwäche. Jetzt habe ich 3-4 Filme gesehen und jedesmal beisst sich die Übersetzung in den eigen Schwanz. Darf den die Übersetzung so dermaßen sinnverfälschend sein? Das müsste strafbar sein!

Django, kennt den jemand? das original: Wir sprechen jetzt in Deutsch damit sie uns nicht verstehen"
Übersetzt: Wir sprechen jetzt über Deutschland da... /-wir nur scheisse bauen beim Übersetzen.

Brügge sehen und sterben/ "Sprechen Sie Englisch?" Wie soll das den nur übersetzt werden? keine ahnung warme luft kam da wohl heraus.. warum sollte ein Iree der offensichtlich sehr gut Deutsch kann eine Belgerin auch fragen, ob Sie Englisch kann? Natürlich mß der Fragen ob Sie deutsch kann?

Ach und dann auch noch Snatch; da geht es über Zigeuner, Juden, Gewalt Brutal etc. etc. Aber aus "Sonst kommt der Deutsche" wird doch einfach "Sonst kommt der böse Mann" warum nur, da geht doch (auch in der BRD) der witz verloren.